Malala Yousafzai: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Discurs a l'ONU (2013): Bot: Afegint enllaços interns cap a Déu, replaced: Déu → Déu (2)
m →‎Discurs a l'ONU (2013): Bot: Afegint enllaços interns cap a Dona, replaced: dona, → dona, (2)
Línia 23:
}}
{{Cita
| cita = Estimats germans i germanes, recordeu una cosa: el Dia Malala no és el meu dia. Avui és el dia de cada [[dona]], cada nen i cada nena que han aixecat la seva veu pels seus drets.
| notes =
| original = Dear brothers and sisters, do remember one thing: Malala Day is not my day. Today is the day of every woman, every boy and every girl who have raised their voice for their rights.
Línia 65:
}}
{{Cita
| cita = Hi va haver un moment en què les activistes van demanar als homes lluitar pels seus drets. Però aquesta vegada ho farem per nosaltres mateixes. Jo no estic demanant als homes que s'allunyin de parlar dels drets de la [[dona]], però m'estic centrant en les dones perquè siguin independents i lluitin per si mateixes. Així que, estimades germanes i germans, ara és el moment de parlar més fort per defensar-nos. Així que avui, fem una crida als líders mundials perquè canviïn les seves polítiques estratègiques a favor de la pau i la prosperitat. Fem una crida als líders mundials que tots aquests acords han de protegir les dones i els drets dels infants. Un acord que va en contra dels drets de les dones és inacceptable.
| notes =
| original = There was a time when women activists asked men to stand up for their rights. But this time we will do it by ourselves. I am not telling men to step away from speaking for women’s rights, but I am focusing on women to be independent and fight for themselves. So dear sisters and brothers, now it’s time to speak up. So today, we call upon the world leaders to change their strategic policies in favour of peace and prosperity. We call upon the world leaders that all of these deals must protect women and children’s rights. A deal that goes against the rights of women is unacceptable.