Oscar Wilde: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
trasllado al llibre que li correspon
Línia 9:
'''{{w|Oscar Wilde}}''' (Dublín, 16 d'octubre de 1854 — [[París]], 30 de novembre de 1900) va ser un escriptor i dramaturg irlandès, que destaca per les seves obres, sobretot en teatre, on retrata la veritable cara de la societat noble de la seva època.
== Cites ==
{{Cita
| cita = He posat tot el meu geni en la meva vida; no he posat més que el meu talent en les meves obres.
| lloc =
| data =
| notes = Conversa amb André Gide a Alger, registrada en una carta de Gide a la seva mare (30 de gener de 1895)
| original = J'ai mis tout mon génie dans ma vie; je n’ai mis que mon talent dans mes œuvres.
| idioma = francès
| refs =
}}
{{Cita
| cita = America fou descoberta abans però sempre ha estat callada.
Linha 28 ⟶ 19:
}}
{{Cita
| cita = En el món comú dels fets, els mals no són castigats i els bons recompensats. L'èxit se l'emporten els forts i el fracàs els dèbils.
| cita = La [[moda]] és un tipus de lletgesa tan intolerable que hem de canviar-la cada sis mesos.
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| original = Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="renom" GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = Hi han moltes coses que abandonaríem si no teméssim que que altres les poguessin recollir
| cita = Un home pot ser feliç amb qualsevol dona mentre no li estimi.
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| original = A man can be happy with any woman as long he does not love her.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="besthings" GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = L'amor comença per enganyar-se a un mateix, i al final aconsegueix enganyar a l'altre.
| cita = El patriotisme és el vici de les nacions.
| notes =
| original = Patriotism is the vice of nations.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="FFUJ"GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = L'únic mitjà que té una dona per per reformar un home és fastiguejar-lo de tal manera que li faci perdre tot l'interés per a la vida.
| cita = Hi han moltes coses que abandonaríem si no teméssim que que altres les poguessin recollir
| notes =
| original =
Linha 60 ⟶ 47:
}}
{{Cita
| cita = La caritat crea una multitud de pecats.
| cita = Quan els fets són la primera tragèdia de la vida; les paraules són implacables.
| notes =
| original =
Linha 67 ⟶ 54:
}}
{{Cita
| cita = La [[moda]] és un tipus de lletgesa tan intolerable que hem de canviar-la cada sis mesos.
| cita = Es pot resistir a tot, excepte a la temptació.
| lloc = ''Lady Windermere's Fan''
| data = 1892
| notes =
| original = Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months.
| original = I can resist everything except temptation.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=GranLibro"renom" />
}}
{{Cita
| cita = Quan els fets són la primera tragèdia de la vida; les paraules són implacables.
| llocnotes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name=GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = Tots els homes tenen el mateix dret a asseure's a la mateixa taula.
| cita = L'únic mitjà que té una dona per per reformar un home és fastiguejar-lo de tal manera que li faci perdre tot l'interés per a la vida.
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name=GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = Un home pot ser feliç amb qualsevol dona mentre no li estimi.
| lloc =
| data =
| llocnotes =
| original = A man can be happy with any woman as long he does not love her.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=GranLibro"besthings" />
}}
{{Cita
| cita = El patriotisme és el vici de les nacions.
| datanotes =
| original = Patriotism is the vice of nations.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=GranLibro"FFUJ"/>
}}
{{Cita
Linha 101 ⟶ 111:
}}
{{Cita
| cita = LaEs caritatpot crearesistir unaa multitudtot, deexcepte pecatsa la temptació.
| lloc = ''Lady Windermere's Fan''
| data = 1892
| notes =
| original = I can resist everything except temptation.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = LesHe pitjorsposat obrestot sónel sempremeu lesgeni en la meva vida; no he posat més que estanel fetesmeu ambtalent en les millorsmeves intencionsobres.
| noteslloc =
| originaldata =
| notes = Conversa amb André Gide a Alger, registrada en una carta de Gide a la seva mare (30 de gener de 1895)
| idioma =
| original = J'ai mis tout mon génie dans ma vie; je n’ai mis que mon talent dans mes œuvres.
| refs = <ref name=GranLibro/>
| idioma = francès
}}
| refs =
{{Cita
| cita = L'amor comença per enganyar-se a un mateix, i al final aconsegueix enganyar a l'altre.
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name=GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = Tots els homes tenen el mateix dret a asseure's a la mateixa taula.
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name=GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = En el món comú dels fets, els mals no són castigats i els bons recompensats. L'èxit se l'emporten els forts i el fracàs els dèbils.
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name=GranLibro/>
}}
 
=== La decadència de la mentida (1889) ===
 
{{Cita
| cita = La vida imita a l'art més que no pas l'art imita la vida.
Linha 155 ⟶ 148:
| refs =
}}
 
{{Cita
| cita = Cap gran artista no veu les coses tal i com són en realitat. Si ho fes, deixaria de ser un artista.
Linha 165 ⟶ 157:
| refs =
}}
 
{{Cita
| cita = L'art persisteix, continua eternament.
Linha 272 ⟶ 263:
| cita = Sempre he sigut de l'opinió que l'home que desitja casar-se hauria de saber tot o res.
| original = I have always been of opinion that a man who desires to get married should know either everything or nothing.
| idioma = anglès
}}
{{Cita
| cita = Sempre succeeix que amb les millors intencions les pitjors obres estan fetes.
| original = It is always with the best intentions that the worst work is done.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=GranLibro/>
}}
{{Cita
| cita = La base adequada d'un matrimoni és una incomprensió mútua.
| original = The proper basis for marriage is a mutual misunderstanding.
| idioma = anglès
}}