Por: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 4:
| descripció = Nena amb por
| Viquipèdia = Por
| Viquitexts =
| Viccionari =
| Commons = Category:Fear
}}
La '''{{w|por}}''' és un sentiment d'inquietud, commoció psicofisiològica o torbament de l'ànim que experimenta qualsevol ésser viu davant d'un possible perill, real o imaginari.
== Cites ==
[[Fitxer:Ralph Waldo Emerson ca1857.jpg| thumb|250px|alt = Ralph Waldo Emerson (1857)|La por neix sempre de la [[ignorància]]. [[Ralph Waldo Emerson]]]]
[[Fitxer:FDR in 1933.jpg| thumb|250px|alt = Retrat de Franklin D. Roosevelt (1933)|L'única cosa a la que hem de tenir por és la por mateixa. [[Franklin Delano Roosevelt]]]]
{{Cita
| cita = Ningú no ha arribat al cim acompanyat de la por.
| autor = [[Publili Siri]]
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = llatí
| refs = <ref name="boli" />
Línia 36:
| autor = [[Marc Anneu Lucà]]
| lloc = ''Belli Civilis''. Llibre III
| notes =
| original = Nescit plebs ieiuna timere.
| idioma = llatí
Línia 45:
| autor = [[Petroni]]
| lloc = ''Fragmenta Petroniana''
| notes =
| original = Primus in orbe deos fecit timor.
| idioma = llatí
Línia 54:
| autor = [[Ovidi]]
| lloc = ''Heroïdes''. Libri I. Penelope Vlixi
| notes =
| original = Res est solliciti plena timoris amor.
| idioma = llatí
Línia 63:
| autor = [[Calígula]]
| lloc = ''Vides dels dotze cèsars. Calígula''
| data =
| notes = Segons Suetoni, Calígula recitava sovint aquest vers d'una tragèdia
| original = Oderint, dum metuant.
Línia 73:
| autor = [[Richard Baxter]]
| lloc = ''Love Breathing Thanks and Praise''
| data =
| notes =
| original = Dangers bring fears, and fears more dangers bring.
| idioma = anglès
Línia 83:
| autor = [[Jean Racine]]
| lloc = ''Britannicus''. Acte V, Escena III
| data =
| notes =
| original = Toujours quelque crainte accompagne l'amour.
| idioma = francès
Línia 94:
| lloc = ''Notes of conversations with the Duke of Wellington, 1831-1851''
| data = 3 de novembre de 1831
| notes =
| original = The only thing I am afraid of is fear.
| idioma = anglès
Línia 104:
| lloc = ''Remarks on the Policy of the Allies with Respect to France''
| data = 1793
| notes =
| original = They who have much to lose have much to fear.
| idioma = anglès
Línia 114:
| lloc = ''The American Scholar''
| data = 1837
| notes =
| original = Fear always springs from ignorance.
| idioma = anglès
Línia 124:
| lloc = ''Short Studies on Great Subjects. Party Politics''
| data = 1867
| notes =
| original = Fear is the parent of cruelty.
| idioma = anglès
Línia 144:
| lloc = Discurs al III Exèrcit dels Estats Units d'Amèrica
| data = 5 de juny de 1944
| notes =
| original = The real hero is the man who fights even though he is scared.
| idioma = anglès
Línia 152:
| cita = La por és l'enemic de la lògica.
| autor = [[Frank Sinatra]]
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Fear is the enemy of logic.
| idioma = anglès
Línia 162:
| cita = No tinc por de morir. Només no hi vull ser quan succeeixi.
| autor = [[Woody Allen]]
| lloc =
| data =
| notes =
| original = I'm not afraid to die. I just don't want to be there when it happens.
| idioma = anglès
Línia 171:
 
== Dites populars ==
[[Fitxer:American Foxhound and Labrador Retriever playing.jpg| thumb|250px|alt = An American Foxhound and a black Labrador Retriever playing with a stick.|Si tens por, compra't un [[gos]].]]
{{Cita
| cita = A qui de por se mor, de merda li fan la fossa.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = A qui es mor de por, li fan la sepultura de cagallons.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = A qui té por, les mates semblen homes.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = A [[setembre]], el mal temps és de témer.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = De por i de [[fred]], com més se'n té, més se n'admet.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Del mal que hom té por, d'aquell se mor.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = La por fa més lleig el [[dimoni]].
| notes =
| refs = <ref name="5milrefranys" />
}}
{{Cita
| cita = La por guarda la [[vinya]].
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Les tres pors són: caure d'un banc, tenir [[cranc]] i cagar [[fang]].
| notes =
| refs = <ref name="pares" />
}}
{{Cita
| cita = No tinguis por, que jo tremolo.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Per por de mal any, no deixis de sembrar.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Quant més por té el ca, més lladra.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Qui per por dels ocells no sembra, no cull.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Sa por no és res, en haver-la vista.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Si per por dels pardals es deixara de sembrar, tard collirien.
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
{{Cita
| cita = Si tens por, compra't un [[gos]].
| notes =
| refs = <ref name="alcover" />
}}
Línia 256:
{{Cita
| cita = Ésser (algú) de por.
| notes =
| refs = <ref name="GDLC" />
}}
{{Cita
| cita = Fer por.
| notes =
| refs = <ref name="GDLC" />
}}
== Referències ==
{{referències|2|refs=
<ref name="boli">{{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}}</ref>
<ref name="diccionari">{{Ref-llibre | cognom = Peris i Juan |nom=Antoni |enllaçautor= |títol=Diccionari de locucions i frases llatines |url= |editorial=Enciclopèdia Catalana |lloc=Barcelona |data=2001 |isbn=8441208786}}</ref>
<ref name="hoyt">{{ref-web | cognom = Hoyt |nom=J.K. |cognom2=Roberts |nom2=K.L. (comps.) |url=http://www.bartleby.com/78/299.html |títol=Fear |consulta=25 gener 2013 |llengua= |obra=Hoyt's New Cyclopedia of Practical Quotations |lloc=New York |editor=Bartleby.com |data=2009 }}</ref>
<ref name="dalbiacfr">{{Ref-llibre | cognom = Harbottle |nom=Thomas Benfield |cognom2=Dalbiac |nom2=Philip Hugh |títol=Dictionary of Quotations (French) |url=http://archive.org/details/dictionaryquota02dalbgoog |editorial=The MacMillan |lloc=New York |data=1908}}</ref>
<ref name="dalbiacen">{{Ref-llibre | cognom = Dalbiac |nom=Philip Hugh |títol=Dictionary of Quotations (English) |url=http://archive.org/details/dictionaryofquot00dalb |editorial=The MacMillan |lloc=New York |data=1908}}</ref>
<ref name="alcover">{{Ref-llibre | cognom = Alcover |nom=Antoni M. |cognom2=Moll |nom2=Francesc de B. |enllaçautor= |coautors= |títol=Diccionari català-valencià-balear |url=http://dcvb.iecat.net/ |editorial=IEC |lloc=Barcelona |data=2002 |pàgines= |isbn= }}</ref>
<ref name="5milrefranys">{{Ref-llibre | títol = Cinc mil refranys catalans i frases fetes, populars |lloc=Barcelona |editorial=Millà|col·lecció=Biblioteca popular catalana vell i nou ; 3 |data=1965 |pàgines= |isbn=84-7304-008-2 }}</ref>
<ref name=pares>{{Ref-llibre | cognom = Parés i Puntas |nom=Anna |url=http://books.google.cat/books?id=yFagMVe18DgC&dq=refranys&hl=ca |títol=Tots els refranys catalans |editorial=Edicions 62|lloc=Barcelona |data=1999 |isbn=842974519X }}</ref>
<ref name="GDLC">{{GDLC | id = 0107183 |nom=Por |consulta=13 desembre 2012}}</ref>
}}