Marie Curie: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 4:
| descripció = Marie Curie (1911)
| Viquipèdia = Marie Curie
| Viquitexts =
| Commons = Marie Curie
}}
Línia 13:
{{Cita
| cita = A la vida, deixem de tenir [[por]] quan comencem a entendre.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre.
| idioma = francès
Línia 22:
{{Cita
| cita = Em van ensenyar que el camí del progrés no és ni ràpid ni senzill.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = On m'a appris que le chemin du progrès n'etait ni rapide ni facile.
| idioma = francès
Línia 31:
{{Cita
| cita = Sóc de les que pensa que la Ciència té una gran bellesa. Un científic en el seu laboratori no és només un tècnic: és també un nen col·locat al davant dels fenòmens naturals que l'impressionen com un conte de fades.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Je suis de ceux qui pensent que la Science a une grande beauté. Un savant dans son laboratoire n'est pas seulement un technicien: c'est aussi un enfant placé en face des phénomène naturels qui l'impressionnent comme un conte de fées.
| idioma = francès
Línia 40:
{{Cita
| cita = Tingues menys curiositat per la gent i més curiositat per les idees.
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = francès
| refs = <ref name=askmarie/>
Línia 50:
== Referències ==
{{referències|refs=
<ref name=askmarie>{{ref-web| cognom = Lewis|nom=Jone Johnson|url=http://womenshistory.about.com/od/quotes/a/marie_curie.htm|títol=Marie Curie Quotes|obra=About Women's History|consulta=25 desembre 2013|editor=About.com|lloc= |data=cop. 2012}}</ref>
}}