Madame de Staël: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 11:
{{Cita
| cita = L'amor, que no és més que un episodi en la [[vida]] dels homes, és la història sencera de la vida de les dones.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = L'amour est l'histoire de la vie des femmes, c'est un épisode dans la vie des hommes.
| idioma = francès
Línia 20:
{{Cita
| cita = Quan som capaços de conèixer-nos a nosaltres mateixos, rarament ens equivoquem sobre el nostre destí.
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = francès
| refs = <ref name="boli" />
Línia 29:
{{Cita
| cita = Què és la felicitat si no el desenvolupament de les nostres facultats?
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma = francès
| refs = <ref name="boli" />
Línia 40:
| cita = Viatjar és una de les coses més tristes de la [[vida]].
| lloc = ''Corinne''. Llibre I, capítol II
| data =
| notes =
| original = Voyager est, quoi qu'on en puisse dire, un des plus tristes plaisirs de la vie.
| idioma = francès
Línia 49:
| cita = Tot el que és natural és variat.
| lloc = ''Corinne''. Llibre I, capítol IV
| data =
| notes =
| original = Tout ce qui est naturel est varié.
| idioma = francès
Línia 58:
| cita = Pots encara estimar, però confiar amb tota la teva ànima és una [[felicitat]] que no trobaràs pas.
| lloc = ''Corinne''. Llibre I, capítol IV
| data =
| notes =
| original = On peut encore aimer, mais confier toute son âme est un bonheur qu'on ne retrouvers pas.
| idioma = francès
Línia 67:
| cita = La vista d'un monument és com una [[música]] contínua i fixa.
| lloc = ''Corinne''. Llibre IV, capítol III
| data =
| notes =
| original = La vue d'un tel monument est comme une musique continuelle et fixée.
| idioma = francès
Línia 76:
| cita = Quan de cop l'entusiasme va tornant-se ridícul, tot va desfent-se excepte els [[diner]]s i el [[poder]].
| lloc = ''Corinne''. Llibre IV, capítol III
| data =
| notes =
| original = Quand une fois on a tourné l'enthousiasme en ridicule, on a tout défait, excepté l'argent et le pouvoir.
| idioma = francès
Línia 85:
| cita = A Anglaterra, tot pot arriscar-se, si la naturalesa inspira.
| lloc = ''Corinne''. Llibre IV, capítol XVII
| data =
| notes =
| original = En Angleterre, on peut tout risquer, si la nature l'inspire.
| idioma = francès
Línia 94:
| cita = Comprendre tot és perdonar tot.
| lloc = ''Corinne''. Llibre XVIII, capítol V
| data =
| notes =
| original = Tout comprendre c'est tout pardonner.
| idioma = francès
Línia 103:
== Referències ==
{{referències|2|refs=
<ref name="renom">{{Ref-llibre | cognom = Arróniz Hidalgo |nom=José-Guillermo |títol=Diccionari de citacions i frases de renom |url= |lloc=Barcelona |editorial=Claret |data=DL 1997 |ISBN=8482971379}}</ref>
<ref name="boli">{{Ref-llibre | cognom = Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}}</ref>
<ref name="littre">{{ref-web | url = http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/auteur/stael/136 |títol=Oeuvres et citations de Anne Staël-Holstein, dite Mme de Staël |consulta= 17 octubre 2012 |obra=Dictionnaire de Français Littré |lloc= |editor=Reverso |data=2010 }}</ref>
<ref name="dalbiac">{{Ref-llibre | cognom = Harbottle |nom=Thomas Benfield |cognom2=Dalbiac |nom2=Philip Hugh |títol=Dictionary of Quotations (French) |url=http://archive.org/details/dictionaryquota02dalbgoog |editorial=The MacMillan |lloc=New York |data=1908}}</ref>
<ref name="evene">{{ref-web | títol = Madame de Staël a dit... |url=http://www.evene.fr/citations/madame-de-stael |lloc=Paris |editor=Evene |data=cop. 1999 |consulta=30 març 2013}}</ref>
}}