Enrique Jardiel Poncela: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 4:
| descripció = Enrique Jardiel Poncela (1931)
| Viquipèdia = Enrique Jardiel Poncela
| Viquitexts =
| Commons =
}}
'''{{w|Enrique Jardiel Poncela}}''' ([[Madrid]], 15 d'octubre de 1901 — [[Madrid]], 18 de febrer de 1952) fou un escriptor castellà.
Línia 11:
{{Cita
| cita = El pudor és un sòlid que només es dissol en [[alcohol]] o en [[diner]]s.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = El pudor es un sólido que sólo se disuelve en alcohol o en dinero.
| idioma = castellà
Línia 20:
{{Cita
| cita = Els fills no comencen a estimar de debó als seus pares fins passats els trenta anys.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Los hijos no empiezan a querer de verdad a sus padres hasta pasados los treinta años.
| idioma = castellà
Línia 29:
{{Cita
| cita = Els gratacels són molt joves: per això han crescut massa i estan molt prims.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Los rascacielos son muy jóvenes: por eso han crecido demasiado y están delgadísimos.
| idioma = castellà
Línia 38:
{{Cita
| cita = En tota admiració hi ha un ressentiment callat.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = En toda admiración hay un resentimiento callado.
| idioma = castellà
Línia 47:
{{Cita
| cita = Ésser [[Llibertat|lliure]] és deixar de dependre d'algú per a dependre de tothom.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Ser libre es dejar de depender de alguien para depender de todos.
| idioma = castellà
Línia 56:
{{Cita
| cita = Hi ha dues maneres d'aconseguir la [[felicitat]]: una, fer-se l'idiota; una altra, ser-ho.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Hay dos maneras de conseguir la felicidad, una hacerse el idiota; otra serlo.
| idioma = castellà
Línia 65:
{{Cita
| cita = L'[[amor]] és una comèdia en un acte: el sexual.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = El amor es una comedia en un acto: el sexual.
| idioma = castellà
Línia 74:
{{Cita
| cita = La [[gelosia]] és el deliri de l'instint de propietat.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Los celos son el delirio del instinto de la propiedad.
| idioma = castellà
Línia 83:
{{Cita
| cita = La vida és tan amarga que cada dia fa venir ganes de menjar.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = La vida es tan amarga que abre las ganas de comer.
| idioma = castellà
Línia 92:
{{Cita
| cita = Patrimoni és un conjunt de béns; [[matrimoni]] és un conjunt de mals.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Patrimonio es un cojunto de bienes; matrimonio es un conjunto de males.
| idioma = castellà
Línia 101:
{{Cita
| cita = Quan ha de decidir el cor, és millor que decideixi el cap.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Cuando tiene que decidir el corazón es mejor que decida la cabeza.
| idioma = castellà
Línia 111:
{{Cita
| cita = A la dona, l'instint de conservació és inferior a l'instint de conversa.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = En la mujer, el instinto de conservación es inferior al instinto de conversación.
| idioma = castellà
Línia 120:
{{Cita
| cita = A les dones els sedueix que se les sedueixi.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = A las mujeres les seduce que se las seduzca.
| idioma = castellà
Línia 129:
{{Cita
| cita = El secret de l'ànima de les dones consisteix en no tenir-la gens en absolut.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = El secreto del alma de las mujeres consiste en carecer de ella en absoluto.
| idioma = castellà
Línia 138:
{{Cita
| cita = Els pits de les dones són l'única persistència de l'home, els agafa en néixer i ja no els deixa anar fins a morir de vell.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Los senos de las mujeres son la única persistencia del hombre, los coge al nacer y ya no los suelta hasta morir de viejo.
| idioma = castellà
Línia 147:
{{Cita
| cita = Hi ha dones tan maques que no s'explica com no es desmaien al mirar-se al mirall.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Hay mujeres tan lindas que no se explica como no se desmayan al mirarse al espejo.
| idioma = castellà
Línia 156:
{{Cita
| cita = La dona és com els cotxes, a la [[vellesa]] és quan més es pinten.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = La mujer es como los autos, a la vejez es cuando más se pintan.
| idioma = castellà
Línia 165:
{{Cita
| cita = La [[dona]] perd la seva virginitat quan vol, i l'[[home]] quan pot.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = La mujer pierde su virginidad cuando quiere, y el hombre cuando puede.
| idioma = castellà
Línia 174:
{{Cita
| cita = Qui perd una dona no sap el que guanya.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = El que pierde una mujer no sabe lo que gana.
| idioma = castellà
Línia 183:
== Referències ==
{{referències|2|refs=
<ref name=renom>{{Ref-llibre| cognom = Arróniz Hidalgo|nom=José-Guillermo|títol=Diccionari de citacions i frases de renom |lloc=Barcelona|editorial=Claret|data=DL 1997|ISBN=8482971379}}</ref>
<ref name=boli>{{Ref-llibre| cognom = Bolinches|nom=Antoni|títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar|lloc=Barcelona|editorial=Mina|data=2005|ISBN=8496499340}}</ref>
<ref name="citafamilia">{{Ref-llibre | cognom = Doval |nom=Gregorio |títol=1001 citas y frases ingeniosas sobre la familia y los amigos |url=http://books.google.es/books?id=M-FdDIoc-QYC&printsec=frontcover&hl=ca |lloc=Madrid |editorial=Santos Rodríguez |data=2008 |ISBN=9788497634403}}</ref>
<ref name="citahomedona">{{Ref-llibre | cognom = Doval |nom=Gregorio |títol=1001 citas y frases ingeniosas sobre el hombre y la mujer |url=http://books.google.es/books?id=y9ac-Br9t0EC&printsec=frontcover&hl=ca |lloc=Madrid |editorial=Santos Rodríguez |data=2008 |ISBN=}}</ref>
<ref name=citamor>{{Ref-llibre| cognom = Doval|nom=Gregorio|títol=1001 citas y frases ingeniosas sobre el Amor, el Sexo y el Matrimonio|url=http://books.google.cat/books?id=XjZjxX7nXewC&printsec=frontcover&hl=ca|lloc=Madrid|editorial=Santos Rodríguez|data=2008|ISBN=9788497634236}}</ref>
}}