Francis Bacon: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
m Bot: Reemplaçament automàtic d'espais (+/-)
Línia 1:
{{Persona
| nom = Francis Bacon
| imatge = Pourbus Francis Bacon.jpg
| descripció = Retrat de Francis Bacon (1617)
| Viquipèdia = Francis Bacon
| Viquitexts =
| Commons = Category:Francis Bacon
}}
'''{{w|Francis Bacon}}''' (Londres, 22 de gener de 1561 — Londres, 9 d'abril de 1626) fou un [[:Categoria:Filòsofs anglesos|filòsof]], estadista i assagista anglès.
Línia 11:
== Cites ==
{{Cita
| cita = [[Déu]] no ha posat límits a l'exercici de l'intel·lecte que ens ha donat.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = God has placed no limits to the exercise of the intellect he has given us.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=allibone/>
}}
{{Cita
| cita = El diner és un bon servidor, però un mal amo.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Money is a good servant but a bad master.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="boli" />
}}
{{Cita
| cita = El geni, l'enginy i l'esperit d'una nació és descobreixen en els seus proverbis.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = The genius, wit, and spirit of a nation are discovered in its proverbs.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=allibone/>
}}
{{Cita
| cita = L'[[enveja]] va sempre lligada a la comparació. On no hi ha comparació, no hi ha enveja.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Envy is ever joined with the comparing of a man's self; and where there is no comparison, no envy.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-web|títol=Els aforismes |url=http://www.catradio.cat/seccio/1464/Els-aforismes/programa/1038/Lofici-de-viure|lloc=Barcelona|editor=Catalunya Ràdio S.R.G.|consulta=1 març 2013}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = La [[imaginació]] és com treballen millor els homes adormits que els desperts.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Imagination is like to work better upon sleeping men than men awake.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=allibone/>
}}
{{Cita
| cita = La lògica no pretén inventar la ciència o els axiomes de la ciència.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Logic does not pretend to invent science, or the axioms of science.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=allibone/>
}}
{{Cita
| cita = Totes les coses són admirades ja siguin perquè són noves o perquè són grans.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = All things are admired either because they are new or because they are great.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=allibone/>
}}
{{Cita
| cita = L'[[esperança]] és un bon [[esmorzar]], però és un mal [[sopar]].
| lloc = ''Apophthegms''
| data = 1624
| notes =
| original = Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="boli" />
}}
=== ''Essays'' (1625) ===
{{Cita
| cita = Una multitud no és una companyia i les cares no són més que una galeria d'imatges, quan no hi ha amor.
| lloc = ''Essay of Friendship''
| data =
| notes =
| original = A crowd is not company, and faces are but a gallery of pictures, where there is no love.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=allibone/>
}}
{{Cita
| cita = L'home [[savi]] crea més oportunitats que les que troba.
| lloc = ''Essay of Ceremonies and Respect''
| data = 1625
| notes =
| original = A wise man will make more opportunities, than he finds.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="boli" />
}}
{{Cita
| cita = Saber triar el [[temps]] és estalviar temps.
| lloc = ''Essay of Truth''
| data =
| notes =
| original = To choose time is to save time.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=boli/>
}}
{{Cita
| cita = L'experiència és, de bon tros, la millor prova.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = By far the best proof is experience.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Bacon|nom=Francis|títol=Novum Organum|any=1818|url=http://books.google.es/books?id=OmI-AAAAYAAJ&dq=novum+organum&hl=ca&source=gbs_navlinks_s|consulta=28 agost 2014}}</ref>
}}