Gustave Flaubert: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
mCap resum de modificació
Línia 55:
| idioma = francès
| refs = <ref name=evene/>
}}
=== ''Pensées'' (1915) ===
Recull de cites del llibre ''Pensées de Gustave Flaubert'', publicat l'any 1915:<ref>{{ref-llibre|cognom=Flaubert|nom=Gustave|títol=Pensées|lloc=Paris|editorial=Louis Conard|any=1915|url=https://archive.org/details/pensesdegustav00flauuoft|consulta=17 juny 2014}}</ref>
{{Cita
| cita = Un [[cor]] és una riquesa que no es ven, que no es compra, però que es regala.
| notes =
| original = Un cœur est une richesse qui ne se vend pas, qui ne s'achète pas, mais qui se donne.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = La crítica és l'últim graó de la literatura.
| notes =
| original = La critique est au dernier échelon de la littérature.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = La primera qualitat de l'art i la seva finalitat és la [[il·lusió]].
| notes =
| original = La première qualité de l'art et son but est l'illusion.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = La dona és un producte de l'home.
| notes =
| original = La femme est un produit de l'homme.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = La [[poesia]] és una planta lliure que creix per tot arreu sense ser sembrada.
| notes =
| original = La poésie est une plante libre; elle croît partout sans avoir été semée.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = La malenconia mateixa no és més que un record que s'ignora.
| notes =
| original = La mélancolie elle-même n'est qu'un souvenir qui s'ignore.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = A mesura que la [[humanitat]] es perfecciona, l'home es degrada.
| notes =
| original = A mesure que l'humanité se perfectionne, l'homme se dégrade.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = El pensament és com l'ànima, eterna, i l'acció com el cos, mortal.
| notes =
| original = La pensée est comme l'âme, éternelle, et l'action comme le corps, mortelle.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = La [[fraternitat]] és una de les més belles invencions de la hipocresia social.
| notes =
| original = La fraternité est une des plus belles inventions de l'hypocrisie sociale.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = Una ànima es mesura per la dimensió del seu desig.
| notes =
| original = Une âme se mesure à la dimension de son désir.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = La vida ha de ser una incessant [[educació]].
| notes =
| original = La vie doit être une éducation incessante.
| idioma = francès
}}
== Sense referències ==
Linha 169 ⟶ 237:
{{Cita
| cita = Cal esperar quan s'està desesperat, i caminar quan s'espera.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs =
}}
{{Cita
| cita = La fraternitat és una de les més belles invencions de la hipocresia social.
| autor =
| lloc =
Linha 199 ⟶ 257:
{{Cita
| cita = La imbecil·litat és una roca inexpugnable: tot el que xoca contra ella es trenca.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs =
}}
{{Cita
| cita = La malenconia no és més que un record que s'ignora.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs =
}}
{{Cita
| cita = La [[vida]] ha de ser una contínua [[educació]].
| autor =
| lloc =
Linha 237 ⟶ 275:
| refs =
}}
 
{{Cita
| cita = Un [[cor]] és una riquesa que no es ven ni es compra, però que es regala.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs =
}}
{{Cita
| cita = Un [[ànima]] es mesura per la dimensió del seu desig, de la mateixa manera que es jutja per endavant a una catedral per l'altura de les seves torres.
Linha 289 ⟶ 318:
{{Cita
| cita = Aneu amb compte amb els teus somnis; són la sirena de les ànimes. Elles canten, ens criden, les seguim i mai retornem.
| autor =
| lloc =
| data =
| notes =
| original =
| idioma =
| refs =
}}
{{Cita
| cita = Tingueu cura amb la tristesa, és un vici.
| autor =
| lloc =