Béla Bartók: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
matisso aspectes de traducció
Línia 38:
===Sense referències===
{{Cita
| cita = Jo no rebuigorebutjo cap influència, sigui de font eslovaca, romanesa, àrab o de qualsevol altre lloc, sempre que sigui d'una font pura, fresca i sana.
| autor =
| lloc =
Línia 50:
==Cites sobre Béla Bartók==
{{Cita
| cita = Vaig saber que era un [[música|músic]] importantíssim.molt important, Haviahavia escoltat meravelles sobre la sensibilitat de la seva oïda i m'inclinava profundament davant la seva religiositat. No obstant això, mai vaig poder compartir lael sevaseu eternaetern aficióentusiasme pel seu [[folklore]] natiu. Aquesta devoció era certament autèntica i commovedora, però no m'era possible deixar de deplorar-la en un gran músic.
| autor = [[Igor Stravinsky]]
| lloc = ''Conversations with Igor Stravinsky''
| data = 1959
| notes =
| original = I knew the most important musician he was, I had heard wonders about the sensitivity of his ear, and I bowed deeply to his religiosity. However, I never could share his lifelong gusto for his native folklore. This devotion was certainly real and touching, but I couldn't help regretting it in the great musician.
| original =
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-llibre|cognom=Stravinsky|nom=Igor|cognom2=Craft|nom2=Robert|títol=Conversations with Igor Stravinsky|pàgines=p. 74|lloc=Londres|any=1959|coautorseditorial=RobertFaber Craft|llengua=anglèsand Faber}}</ref>
}}
 
Línia 70:
[[Categoria:Pianistes]]
 
[[es: Béla Bartók]]
[[en:Béla Bartók]]
[[es: Béla Bartók]]
[[fr:Béla Bartók]]
[[hu:Bartók Béla]]