Diferència entre revisions de la pàgina «Jean de La Bruyère»

cap resum d'edició
}}
{{Cita
| cita = El L'[[presentamistat]] éses performa alspoc ricsa ipoc: amb el [[futur]]temps, pel tracte i peramb alsla virtuososconvivència.
| data =
| notes =
| original =
| original = Le présent est pour les riches et l'avenir pour les vertueux.
| idioma = francès
| refs = <ref name="evenerenom" />
}}
{{Cita
| cita = El L'[[tempsamistat]], pura coneix plaers que enforteixmai l'[[amistat]],no debilitapodran l'amorgaudir les ànimes mediocres.
| data =
| notes =
| original =
| original = Le temps, qui fortifie les amitiés, affaiblit l'amour.
| idioma = francès
| refs = <ref name="evenerenom" />
}}
{{Cita
| cita = La vida és una [[burlatragèdia]] ésper als qui senten, i una [[comèdia]] sovintper laals pobresaqui d'esperit.pensen
| data =
| notes =
| original = La moquerievie est souventune indigencetragédie d'espritpour celui qui sent et une comédie pour celui qui pense.
| idioma = francès
| refs = <ref name="eveneboli" />
}}
 
=== ''Caràcters'' (1688) ===
==== Des femmes ====
{{Cita
| cita = Les dones són extrems; són millors o pìtjors que els homes.
| refs = <ref name="evene" />
}}
==== Du coeur ====
{{Cita
| cita = L'El [[amistattemps]], esque formaenforteix poc a poc: amb el tempsl'[[amistat]], peldebilita tracte i amb la convivèncial'amor.
| data =
| notes =
| original = Le temps, qui fortifie les amitiés, affaiblit l'amour.
| original =
| idioma = francès
| refs = <ref name="renomevene" />
}}
{{Cita
| cita = L'[[amistatamor]] purai coneix plaers que mai no podran gaudir lesl'[[amistat]] ànimess'exclouen mediocresmútuament.
| data =
| notes =
| original = L'amour et l'amitié s'excluent l'un à l'autre.
| idioma = francès
| refs = <ref name="renomevene" />
}}
=== ''Caràcters'' (1688) ===
{{Cita
| cita = L'[[amor]] ique l'[[amistat]]neix s'exclouensobtadament mútuamentés el més llarg de guarir.
| data =
| notes =
| original = L'amour etqui l'amitiénaît s'excluentsubitement l'unest le plus long à l'autreguérir.
| idioma = francès
| refs = <ref name="evene" />
}}
==== De la société et de la conversation ====
{{Cita
| cita = L'La [[amorburla]] que neix sobtadament és elsovint mésla llargpobresa de guarird'esperit.
| data =
| notes =
| original = L'amourLa qui naît subitementmoquerie est lesouvent plusindigence long à guérird'esprit.
| idioma = francès
| refs = <ref name="evene" />
}}
==== Des biens de fortune ====
{{Cita
| cita = L'El [[avorrimentpresent]] entraés pelper mónals rics i el [[futur]] deper laals peresavirtuosos.
| data =
| notes =
| original = L'ennuiLe présent est entrépour dansles leriches mondeet l'avenir parpour lales paressevertueux.
| idioma = francès
| refs = <ref name="evene" />
}}
==== De l'home ====
{{Cita
| cita = Si la [[pobresa]] és la mare dels crims, la manca d'esperit és el pare.
| data =
| notes =
| original = Si la pauvreté est la mère des crimes, le défaut d'esprit en est le père.
| refs = <ref name="evene" />
}}
{{Cita
 
| cita = L'[[avorriment]] entra pel món de la peresa.
| data notes =
| original = L'ennui est entré dans le monde par la paresse.
| idioma = francès
| refs = <ref name="evene" />
}}
{{Cita
| cita = Tot el nostre mal prové de no poder estar sols.
| data notes =
| original = Tout notre mal vient de ne pouvoir être seuls.
| idioma = francès
| refs = <ref name="boli" />
}}
== Referències ==
{{referències|refs=
<ref name="evene">{{Citar web |títol=Jean de La Bruyère a dit... |url=http://www.evene.fr/citations/jean-de-la-bruyere |lloc=Paris |editor=Evene |data=cop. 1999 |consulta=30 març 2013}}</ref>
<ref name="renom">{{Ref-llibre |cognom=Arróniz Hidalgo |nom=José-Guillermo |títol=Diccionari de citacions i frases de renom |url= |lloc=Barcelona |editor=Claret |data=DL 1997 |ISBN=8482971379}}</ref>
<ref name="boli">{{Ref-llibre |cognom=Bolinches |nom=Antoni |títol=Mil pessics de saviesa : antologia de citacions que inviten a pensar |lloc=Barcelona |editorial=Mina |data=2005 |ISBN=8496499340}}</ref>
}}