Valencià: diferència entre les revisions

1.641 bytes afegits ,  fa 9 anys
cap resum d'edició
Cap resum de modificació
*''Lo qual fon traduït de anglés en lengua portoguesa. E aprés en vulgar lengua valenciana per lo magnífich: e virtuós cavaller mossén Johanot Martorell.
**Colofó a una traducció del ''Tirant lo Blanc'' (València, 1490).<ref name="NOMENTITAT"/>
 
==Segle XVI==
* «Graciosa lengua, con quien sólo la portuguesa puede competir en ser dulce y agradable».<ref>[http://books.google.es/books?id=6WAU4o5-L1UC&pg=RA2-PA646&dq=graciosa+lengua,+con+quien+sola+la+portuguesa+puede+competir+en+ser+dulce+y+agradable&as_brr=3&ei=jeVQS6TCKqDiyQTCsLXyCw&cd=1#v=onepage&q=graciosa%20lengua%2C%20con%20quien%20sola%20la%20portuguesa%20puede%20competir%20en%20ser%20dulce%20y%20agradable&f=false ''Persiles y Segismunda'']</ref>
** [[Miguel de Cervantes]], ''Persiles y Segismunda''.
 
==Segle XX==
* «Es la lengua valenciana la primera lengua romance literaria de [[Europa]], de cuyos clásicos no sólo aprendieron catalanes sino incluso castellanos».
** [[Ramón Menéndez Pidal]].
* «Es curioso que haya sido el valenciano, entre las primeras lenguas hijas de [[Roma]], casi pareja con la italiana, la que alcanzase un [[Siglo de Oro]]».
** [[V.L. Simó Santoja]].
 
* «Haber concedido [[Dios]] a [[Valencia]] una lengua polida, dulce y muy linda, que con [[brevedad]] moderada esprime los [[secreto]]s y profundos conceptos del [[alma]], y despierta el [[ingenio]] a vivos primores, donde le resulta un muy esclarecido lustre».
** [[Enrique Durán y Tortajada]].
** ''Fuente:'' en Anales del Centro de Cultura Valenciana. Discurso: "La Poesía valenciana, su natural vehículo lingüístico y su proyección universal".
* «Pero es el caso que [[Valencia]] no quiere ser otra cosa que Valencia.<br/>Su lengua, la valenciana, difiere lo suficiente de la catalana para poder permitirse gramática y vocabularios propios».
** [[Salvador de Madariaga]].
** ''Fuente:'' ''España'' (5ª edición)
 
==Segle XXI==
Usuari anònim