Marilyn Monroe: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 9:
== Cites ==
[[Fitxer:Barris Marilyn Monroe.jpg|thumb|250px|alt=Marilyn Monroe (1962)|No vull guanyar diners nomès vull ser meravellosa.]]
{{Cita
| cita = Dóna a una noia les sabates adequades i conquerirà el món.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Give a girl the right shoes, and she can conquer the world.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Em restitueixo quan estic sola.
Linha 37 ⟶ 28:
}}
{{Cita
| cita = Els diamantsgossos sónmai elsm'han millorsmossegat amicsnomés de lesels noieshumans.
| lloc =
| data =
| notes = També se sol conèixer la cita com ''Els gossos mai m'han mossegats només els [[home|homes]]''
| notes =
| original = DiamondsDogs arenever abite girlsme. bestJust friendhumans.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Els gossosmarits maisón m'hanprincipalment mossegatbons noméscom elsamants humansquan estan traint les seves dones.
| lloc =
| data =
| notes =
| notes = També se sol conèixer la cita com ''Els gossos mai m'han mossegats només els [[home|homes]]''
| original = DogsHusbands neverare bitechiefly me.good as lovers when they are betraying Justtheir humanswives.'
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylistmsn" />
}}
{{Cita
Linha 64 ⟶ 55:
}}
{{Cita
| cita = HollywoodLa imperfecció és unbellesa, llocla onbogeria etés paguengeni mili dòlarsel permillor unés petóser iabsolutament cinquantaridícul cèntims per laque tevaabsolutament ànimaavorrit.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = HollywoodImperfection is abeauty, placemadness whereis they'llgenius payand youit's abetter thousandto dollars for a kiss andbe fiftyabsolutely centsridiculous forthan yourabsolutely soulboring.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = LesLlegeixo [[dona|donespoesia]] queper volenestalviar ser iguals que els homes manquen d'ambiciótemps.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = WomenI whoread seekpoetry to besave equal with men lack ambitiontime.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
}}
{{Cita
| cita = LlegeixoNo [[poesia]]vull perguanyar estalviardiners tempsnomès vull ser meravellosa.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = I readdon't poetrywant to savemake timemoney, I just want to be wonderful.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msnstylist" />
}}
{{Cita
| cita = No m'importa quiviure vaen inventarun elsmón taconsd'homes, altssempre peròque totespugui lesser donesuna lidona devemen moltell.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = I don't knowmind wholiving inventedin higha man's heelsworld, butas alllong womenas oweI himcan be a lotwoman in it.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = NoNomés vullsoc guanyaruna dinersnoia nomèsmenuda vullen serun meravellosamón gran intentant trobar algú a qui estimar.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = I don'tam wantjust toa makesmall money,girl Iin justa wantbig world trying to befind someone to wonderfullove.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = NomésQuè socutilitzo unaabans noiade menudadormir? enChanel unNum. món5, granés intentantclar. trobar algú a qui estimar.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = IWhat amdo justI a small girlwear in a big worldbed? tryingWhy, toChanel findNo. someone5, toof lovecourse.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
Linha 123 ⟶ 114:
| notes =
| original = Who said nights were for sleep?
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
 
=== Dones ===
[[Fitxer:Marilyn-by Cronenweth.JPG|thumb|250px|alt=Marilyn Monroe (1948)|Les [[dona|dones]] que volen ser iguals que els homes manquen d'ambició.]]
{{Cita
| cita = Dóna a una noia les sabates adequades i conquerirà el món.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Give a girl the right shoes, and she can conquer the world.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Els diamants són els millors amics de les noies.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Diamonds are a girls best friend.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Les [[dona|dones]] que volen ser iguals que els homes manquen d'ambició.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Women who seek to be equal with men lack ambition.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
}}
{{Cita
| cita = No sé qui va inventar els tacons alts però totes les dones li devem molt.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = I don't know who invented high heels, but all women owe him a lot.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Ningú va dir-me que era bonica quan era una nena. A totes les nenes se'ls hauria de dir que són boniques, encara que no fóssin.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = No one ever told me I was pretty when I was a little girl. All little girls should be told they're pretty, even if they aren't.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
Linha 134 ⟶ 173:
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Si pots fer riure una noia, pots fer que faci qualsevol cosa.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = If you can make a girl laugh, you can make her do anything.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Sóc definitivament la dona que m'agrada.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = I'm very definitely a woman and I enjoy it.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
}}
=== Cinema ===
{{Cita
| cita = A Hollywood la virtut d'una noia és molt menys important que el seu pentinat.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = In Hollywood a girl's virtue is much less important than her hairdo.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
}}
{{Cita
| cita = El problema dels censors és que es preocupen si una noia té escot. Haurien de preocupar-se si la noia no en tingués.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = The trouble with censors is that they worry if a girl has cleavage. They ought to worry if she hasn't any.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = Hollywood és un lloc on et paguen mil dòlars per un petó i cinquanta cèntims per la teva ànima.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = Hollywood is a place where they'll pay you a thousand dollars for a kiss and fifty cents for your soul.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="stylist" />
}}
{{Cita
| cita = M'agrada fer les coses que els censors no aprovarien.
| lloc =
| data =
| notes =
| original = I love to do the things the censors won't pass.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="msn" />
}}
== Referències ==