Neil Armstrong: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 18:
 
* '''''"I think we're going to the moon because it's in the nature of the human being to face challenges".'''''
** Traducció: "Crec que anem a la lluna perquè està en la naturalesa de l'ésser humà enfrontar els desafiaments". En la conferència de premsa de la missió de l'Apol·lo citat en ''Un foc a la Lluna'' (1970)de Norman Maileri en ''El Primer Home: La vida de Neil A. Armstrong'' (2005) de James R. Hansen
 
 
* '''''"Pilots take no special joy in walking: pilots like flying"''.'''
** Traducció: "Els pilots no senten cap alegria especial caminant: Els pilots els agrada volar". On his famous moonwalk, as quoted in In the Shadow of the Moon : A Challenging Journey to Tranquility, 1965-1969 (2007) by Francis French and Colin Burgess
 
* '''''"There can be no great accomplishment without risk"''.'''