Erasme de Rotterdam: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 47:
 
=== ''Adagis'' ===
{{AP|Adagis}}
{{Cita
| cita = Tot el que els amics tenen ho comparteixen.
| refs = {{sfn|Erasmus|2018}}
| refs = {{ref-llibre |cognom=Erasmus |nom=Desiderius |títol=No puc no parlar : selecció dels Adagis, traducció, estudi introductori i índex analític |lloc=Girona |editorial=Edicions de la Ela geminada |any=2018 |isbn=9788494856129 |enllaçautor=Erasme de Rotterdam }}
| lloc = Llibre''Adagiorvm'' IChilias Prima. § 7,171
| original = InAmicorum vinocommunia veritasomnia.
| notes = [[Eurípides]], ''Orestes'' § 735 ; [[Terenci]], ''Germans'' § 804
| notes = També recollida al llibre ''Història natural'' (§ 14,141) de [[Plini el Vell]] : «''Tunc animi secreta proferuntur volgoque veritas iam attributa vino est''».
| idioma = llatí
}}
{{Cita
| cita = Quan hagis arribat al final, no vulguis tornar enrere.
| refs = {{sfn|Erasmus|2018}}
| lloc = ''Adagiorvm'' Chilias Prima. § 2,10
| original = Ad finem ubi perueneris, ne uelis reuerti.
| notes = [[Pitàgores]], [[Plutarc]], ''Moralia''
| idioma = llatí
}}
{{Cita
| cita = No vagis pel camí que tothom transita.
| refs = {{sfn|Erasmus|2018}}
| lloc = ''Adagiorvm'' Chilias Prima. § 2,12
| original = Per publicam uiam ne ambules.
| notes = [[Pitàgores]], [[Jeroni]], ''Contra Rufí'' § 3,39
| idioma = llatí
}}
{{Cita
| cita = No t'apartis del camí que tothom transita.
| refs = {{sfn|Erasmus|2018}}
| lloc = ''Adagiorvm'' Chilias Prima. § 2,12
| original = Extra publicam uiam ne deflectas.
| notes = [[Pitàgores]], [[Laerci]], ''Vides dels filòsofs'' § 8,17
| idioma = llatí
}}
Linha 70 ⟶ 95:
 
== Bibliografia ==
| refs =* {{ref-llibre |cognom=Erasmus |nom=Desiderius |títol=No puc no parlar : selecció dels Adagis, traducció, estudi introductori i índex analític |lloc=Girona |editorial=Edicions de la Ela geminada |any=2018 |isbn=9788494856129 |enllaçautor=Erasme de Rotterdam }}
* {{Escolà}}