Sèneca: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 137:
=== ''Diàlegs'' ===
{{Cita
| cita = elEl summe bé és l'harmonia de l'ànima
| lloc = De vita beata, Llibre VIII, § 6
| original = summum bonum esse animi concordiam
Línia 180:
{{Cita
| cita = Ésser sempre sortós i passar la vida sense que el cor rebi cap queixa és ignorar l'altra meitat de la naturalesa.
| lloc = De providentia, Llibre IV, § 1
| original = Semper uero esse felicem et sine morsu animi transire uitam ignorare est rerum naturae alteram partem.
| idioma = llatí
Línia 187:
{{Cita
| cita = «Et crec malaurat de no haver estat mai malaurat; sense cap adversari has passat per la vida; ningú no sap el que podries, ni tu mateix.»
| lloc = De providentia, Llibre IV, § 3
| original = <nowiki>'</nowiki>miserum te iudico, quod numquam fuisti miser. Transisti sine aduersario uitam; nemo sciet quid potueris, ne tu quidem ipse.<nowiki>'</nowiki>
| idioma = llatí
| refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=87}}
}}
{{Cita
| cita = El foc posa a prova l'or, la [[desgràcia]], els homes valerosos.
| lloc = De providentia, Llibre V, § 10
| original = Ignis aurum probat, miseria fortes viros.
| idioma = llatí
| refs = {{sfn|Escolà|1997|pp=77-129}}
}}
 
Linha 222 ⟶ 229:
| refs = {{sfn|Sèneca|1924|p=11}}
}}
 
=== De consolatione ===
{{Cita
| cita = El [[foc]], com més esplendorós crema, més de pressa s'extingeix.
| lloc = ''ad Marciam''. Llibre II, § 23,4
| original = Ignis quo clarior fulsit, citius extinguitur.
| idioma = llatí
| refs = {{sfn|Escolà Tuset|1997|pp=77-129}}
}}
 
=== ''Sobre la ira'' (''De ira'') ===
{{Cita