Isaac Newton: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Correccions gramaticals
Línia 10:
** ''Òptica''
* "Aquest bellíssim sistema compost pel [[Sol]], els planetes i els cometis no va poder menys que haver estat creat per consell i domini d'un ens poderós i intel·ligent... El Déu Suprem és un Ser etern, infinit, absolutament perfecte."
* "Això no és sinó una imitació insignificant d'un sistema molt major les lleis del qual tu coneixes, i jo no puc convèncer-te quede què aquesta simple joguina no té dissenyador i hacedor; no obstant això, tu afirmes creure que el gran original del com es va prendre aquest disseny ha arribat a existir sense dissenyador o hacedor!"
**Nota: Contestant a un amic ateu en referència a una joguina mecànica construïda en fusta i que imitava al sistema solar.
* "Hi ha més senyals d'autenticitat en la [[Bíblia]] que en la Història profana. Tots els meus descobriments han estat respostes a les meves oracions. TomAgafo el meu [[telescopi]] i observo l'espai, el que es troba a milions de quilòmetres de distància. No obstant, entro a la meva habitació i, per mitjà de l'oració, puc apropar-me més a Déu i al Cel que si contés amb tots els telescopis que hi ha en la Terra."
* "La unitat és la varietat, i la varietat en la unitat és la llei suprema de l'[[univers]]".
* "El que sabem és una gota d'aigua; el que ignorem és l'oceà".
* "No l'hi que semblarà als ulls del món, però als meus és com si hagués estat un noi que jugant en la riba del mar i divertint-me de tant en tant trobant ununa guijarropedra mes politpolida o una conquilla més bella, mentre l'immens oceà de la [[veritat]] s'extendiaexten, inexploradoinexplorat enfront de mimeu".
*Font: ''Memoirs of the Life, Writings, and Discoveries of Sir Isaac Newton'' (1855), de Sir David Brewster (Volum II. Cap. 27)
* "Si he fet descobriments invaluablesinavaluables ha estat més per tenir [[paciència]] que qualsevol altre talent".
* "Si he assolit veure més lluny, ha estat perquè he pujat a muscles de gegants".
**Nota: en una carta que Newton va enviar a Hooke el 5 de febrer de 1675 on el primer va escriure aquestes famoses paraules. I, sense dubte, Robert Hooke va ser un gegant de la seva època com arquitecte, inspector de construccions, astrònom, experimentador i inventor.
Línia 29:
* "Un geni és algú que descobreix que la pedra que cau i la lluna que no cau representen un sol i mateix fenomen".
**[[Ernesto Sábato]]
*"No li vaig veure mai practicar cap diversió ni pasatiempopassatemps, ni muntar a cavall per a prendre l'aire, ni passejar ni jugar alsa les bolosbitlles, o un altre exercici qualsevol: ell creia que qualsevol hora que no estigués dedicada als seus estudis era una hora perduda, i ho complia tant que raramenterarament deixava la seva habitació excepte per a donar classe en les hores prefixades on tan pocs anava a escoltar-li, i encara menys li entenien, que sovint mancant oïdors parlava, per dir-ho així, per a les parets".
** Descripció del seu criat. Font: ''Cosmos'' de Carl Sagan, cap. «L'harmonia dels mons» pp 68, 69. Editorial Planeta.