Leila Ahmed: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎top: enllaç intern, replaced: escriptora → escriptora AWB
m Bot esborrant espais innecessaris
Línia 4:
== Citacions ==
{{Cita
| cita = Quan peces de vestir —ja fossin ''bloomers'' o sostenidors— foren enarborades com a símbols de la lluita feminista en les societats occidentals, va ser les feministes occidentals les que es van encarregar d'identificar l'element i el van definir com una posició de lluita i no, com tristament ha passat amb el vel de les dones musulmanes, que van ser els homes patriarcals i colonials els que el van definir com a ítem de la lluita feminista.
| lloc = ''Women and Gender in Islam'', p. 167
| data = 1992
| notes =
| original = When items of clothing – be it bloomers or bras – have briefly figured as symbols of feminist struggle in Western societies, it was at least Western feminist women who were responsible for identifying the item in question as significant and defining it as a site of struggle and not, as has sadly been the case with respect to the veil for Muslim women, colonial and patriarchal men who declared it important to feminist struggle.
| idioma = anglès
| refs = <ref>{{ref-web|url=http://www.islamandfeminism.org/leila-ahmed.html|consulta=21 març 2017|títol=Leila Ahmed|obra=Islam and feminism|editor=Maslaha}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Veure la teva [[vida]] des d'una nova perspectiva pot ser inquietant, és clar —però també és força estimulant, i fins i tot bastant emocionant.
| lloc = ''Reinventing the veil''
| data = 21 de maig de 2011
| notes =
| original = Seeing one's own life from a new perspective can be unsettling, of course – but it is also quite bracing, and even rather exciting.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="times">{{ref-notícia|cognom=Ahmed|nom=Leila|títol=Reinventing the veil|publicació=Financial Times|url=https://www.ft.com/content/efc25b9c-81ba-11e0-8a54-00144feabdc0#axzz1d7g75MIm|consulta=21 març 2017|data=21 maig 2011}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Tinc nostàlgia de l'Islam de la meva infància i joventut, un Islam sense vels i molt allunyat de la política.
| lloc = ''Reinventing the veil''
| data = 21 de maig de 2011
| notes =
| original = I find myself nostalgic for the Islam of my childhood and youth, an Islam without veils and far removed from politics.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="times"/>
}}
{{Cita
| cita = El hijab pot ser un rebuig del sexisme. [...] diu que la meva sexualitat és cosa meva, no teva.
| lloc = ''La Vanguardia''
| data = 20 de juny de 2011
| notes =
| original =
| idioma =
| refs = <ref name="vanguardia">{{ref-notícia|cognom=Robinson|nom=A.|títol=“ El hijab pot ser un rebuig del sexisme”|publicació=La Vanguardia|url=http://hemeroteca.lavanguardia.com/preview/2011/06/20/pagina-25/87079415/pdf.html?search=Leila%20Ahmed|consulta=21 març 2017|data=20 juny 2011}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = Estem tan acostumats a la idea d'[[Egipte]] com a «àrab» que sembla inimaginable que els egipcis pensin mai en si mateixos com qualsevol altra cosa.
| lloc = ''A Border Passage''
| data = 24 d'abril de 2012
| notes =
| original = we are so used to the idea of Egypt as ‘Arab’ that it seems unimaginable that Egyptians ever thought of themselves as anything else.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="penguin">{{ref-web|url=http://www.penguinrandomhouse.com/books/311611/a-border-passage-by-leila-ahmed/9780143121923/readers-guide/|consulta=21 març 2017|títol=A Border Passage Reader’s Guide|editor=Penguin Random House}}</ref>
}}
{{Cita
| cita = L'Islam (igual que altres [[religions]]) [...] està en fase de grans transformacions i permutacions com a resultat [...] del procés de «[[globalització]]» que estem vivint.
| lloc = ''A Border Passage''
| data = 24 d'abril de 2012
| notes =
| original = Today Islam (like other religions) [...] is undergoing further tremendous permutations and transformations as a result [...] of the process of “globalization” that we’re all living through.
| idioma = anglès
| refs = <ref name="penguin"/>}}
== Referències ==
{{Referències}}