Lee Chang-dong: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Ordenant alfabèticament les categories
m Bot esborrant espais innecessaris
Línia 1:
{{Persona
| imatge = Lee Chang-dong 2010.jpg
| descripció = Lee Chang-dong, el 2010
}}
'''{{w|Lee Chang-dong}}''' (en hangul 이창동; Daegu, [[1 d'abril]] de 1954) és un director de cinema, guionista i novel·lista de [[Corea del Sud]]. Fou Ministre de Cultura i Turisme del seu país el període 2003-2004.
Línia 8:
<!-- Recordeu que les citacions han d'anar ordenades cronològicament, de més antigues a més noves -->
{{cita
| cita = El [[cinema]] ofereix una relació diferent amb el temps que la [[literatura]].
| lloc = ''Orient-Extrême''
| data = 1992
| original = le Cinéma offre un rapport au temps différent de la littérature.
| idioma = francès
| notes =
| refs = <ref name="orient">{{ref-notícia|títol=LEE CHANG-DONG - Interview|publicació=Orient-Extrême|url=http://www.orient-extreme.net/index.php?menu=cinema&sub=artistes&article=83|consulta=16 novembre 2016|data=1992}}</ref>
}}
 
{{cita
| cita = El cinema és un [[art]] que sempre ha estat vigilat per l'Estat, la censura de sempre ha jugat molt i les autoritats molt de temps han minvat al public d'aquest art, que se suposa perillós.
| lloc = ''Orient-Extrême''
| data = 1992
| original = Le Cinéma est un art qui a toujours été très surveillé par l’Etat, la censure a toujours beaucoup joué et les autorités ont sciemment longtemps coupé le public de cet art, supposé dangereux
| idioma = francès
| notes =
| refs = <ref name="orient"/>
}}
 
{{cita
| cita = 1997, [...] «No val la pena pagar diners al teatre per veure una pel·lícula coreana», va esdevenir una dita comú entre els espectadors a Corea.
| lloc = ''Firecracker Magazine''
| data = 23 de novembre de 2007
| original = 1997, [...] “It’s not worth paying money at the theatre to see a Korean film”, became a common saying amongst the filmgoers in Korea.
| idioma = anglès
| notes =
| refs = <ref name="Firecracker">{{ref-web|url=http://web.archive.org/web/20071123052224/http://www.firecracker-media.com/interviews/interview1002.shtml|consulta=16 novembre 2016|títol=Yes, Minister: Lee Chang-dong Interviewed|obra=Firecracker Magazine|editor=Firecracker Media Ltd}}</ref>
}}
 
{{cita
| cita = La bellesa no existeix ''per se''. Igual que la [[llum]] i l'[[ombra]], ja sigui visible o no, la [[bellesa]] coexisteix amb el [[dolor]], la brutícia i la lletjor.
| lloc = ''Electric Sheep Magazine''
| data = 27 de juliol de 2011
| original = beauty doesn’t exist per se. Like the light and shadow, whether it’s visible or not, beauty co-exists with pain, filth, and ugliness.
| idioma = anglès
| notes =
| refs = <ref name="elec">{{ref-notícia|cognom=Cronin|nom=Sarah|títol=Poetry: Interview with Lee Chang-dong|publicació=Electric Sheep Magazine|url=http://www.electricsheepmagazine.co.uk/features/2011/07/27/poetry-interview-with-lee-chang-dong/|consulta=16 novembre 2016|data=27 juliol 2011}}</ref>
}}
 
{{cita
| cita = La [[poesia]] no garanteix res. No garanteix cap plaer o desig. No té cap valor econòmic. [...] La poesia està [[mort|morint]].
| lloc = ''Electric Sheep Magazine''
| data = 27 de juliol de 2011
| original = Poetry doesn’t guarantee anything. It doesn’t guarantee any pleasure or desire. It has no value economically. [...] Poetry is dying.
| idioma = anglès
| notes =
| refs = <ref name="elec"/>
}}