Fada: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Frases fetes i locucions: modificació de text, replaced: == Frases fetes == → == Frases fetes i locucions == AWB
m Bot esborrant espais innecessaris
Línia 1:
{{ca antic}}{{Tema
| nom = Fada
| imatge = Falero Luis Ricardo Lily Fairy 1888.jpg
| descripció = Pintura representant una fada (Luis Ricardo Falero, 1888)
| Viquipèdia = Fada
| Viquitexts =
| Viccionari = Fada
| Viquiespècies =
| Commons = Category:Fairies
}}
 
Línia 14:
<!-- Recordeu que les citacions han d'anar ordenades cronològicament, de més antigues a més noves -->
{{cita
| cita = Desterrem els [[dimoni]]s i les fades; / En virtut de la raó de gràcies asfixiades / Lliurem els nostres [[cor]]s a la insipidesa; / La raó tristament s'acredita; / És ràpid, per desgràcia! Després la veritat: / Ah! Creieu-me, l'error té el seu merit.
| refs = <ref>{{ref-web|url=http://dicocitations.lemonde.fr/citations/citation-110209.php|consulta=5 desembre 2016|títol=Le dictionnaire des citations|obra=Citations|editor=Le Monde}}</ref>
| autor = [[Voltaire]]
| lloc = ''Ce qui plaît aux dames''
| data = 1764
| notes =
|original = On a banni les démons et les fées; / Sous la raison les grâces étouffées / Livrent nos coeurs à l'insipidité; / Le raisonner tristement s'accrédite; / On court, hélas! après la vérité: / Ah! croyez-moi, l'erreur a son mérite.
|idioma =francès
}}
{{cita
| cita = Si voleu saber quí so, / so una fada empordanesa, / les fades del [[Pirineu]] / me diuhen Sirena.
| autor = [[Jacint Verdaguer]]
| lloc = «La fada de Roses», ''Canigó''
| data = 1886
|idioma =
|original =
| notes =
| refs ={{sfn|Verdaguer|2014|p= Cant I}}
}}
 
Línia 37:
<!-- Recordeu que les dites populars han d'anar ordenades alfabèticament -->
{{dita
| dita = La fada Flora fa una [[festa]] amb [[farina]] fina.
| notes =
| variant =
| refs = <ref>{{ref-web|cognom=Pàmies|nom=Víctor|url=http://tematic.dites.cat/2009/07/festa.html|consulta=5 desembre 2016|títol=Refranyer temàtic}}</ref>
}}
 
Línia 47:
| frase = Bella com una fada.
| significat = Dona molt maca.
| variant =
| refs = <ref name=alcover>{{Alcover-Moll}}</ref>
}}
{{Frase feta
| frase = Conte de fades.
| significat = Rondalla on s'expliquen fetilleries de les fades.
| variant =
| refs = <ref name=alcover/>
}}
{{Frase feta
| frase = Palau de fades.
| significat = Palau encantat.
| variant =
| refs = <ref name=alcover/>
}}
 
Línia 66:
| frase = Treballar com una fada.
| significat = Tenir habilitat per un treball.
| variant =
| refs = <ref name=alcover/>
}}