Amistat: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Rescat de fonts 0 I etiquetatge 1 com a trencat #IABot (v2.0beta10ehf1)
Cap resum de modificació
Línia 85:
{{Dita
| dita = A s'amic el pots triar; es parent, te l'han de dar.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 101:
{{Dita
| dita = Amic dolent i trasto vell, ja pots tirar-los al bordell.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = Amic i trasto que no serveix, al [[carrer]]!
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = Amic i trasto que no serveix, si els perds, no hi fa res.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = Amic i trasto que no serveix, si es perd, no es perd res.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 129:
{{Dita
| dita = Amic que no deixa i gavinet que no talla, fes-li una falla.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 137:
{{Dita
| dita = Amics, pocs i fins.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = Amics i parents, pocs i de lluny.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 161:
{{Dita
| dita = D'amics, pocs i bons.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 213:
{{Dita
| dita = Es parents, així com són; ets amics triau-los bons.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = Ets amics triau-los bons; perque es parents, [[Déu]] los dóna.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = Fins i tot a l'[[infern]], és bo tenir amics.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 235:
{{Dita
| dita = Més valen amics en plaça que diners en caixa.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 255:
{{Dita
| dita = No tendràs parent millor que un amic que et tenga amor.
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 278:
| dita = Quan se'n va el [[diner]], molts amics el segueixen.|refs={{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}}}
{{Dita
| dita = Qui és amic d'es sonador, balla sa primera.|refs=<ref name=alcover/>{{sfn|Alcover|Moll|2002}}}}
{{Dita
| dita = Qui [[sembra]] [[caritat]], cull amistat.|refs={{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}}}
{{Dita
| dita = Qui té amics en la Cort, guanya el plet.|refs=<ref name=alcover/>{{sfn|Alcover|Moll|2002}}}}
{{Dita
| dita = Qui té amics, té fatics.|refs={{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}}}
Línia 289:
{{Dita
| dita = Qui troba ver amic, troba [[tresor]].
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
| dita = Qui una [[agulla]] demana, l'amistat en perd
|refs={{sfn|Alcover|Moll|2002}}
|refs=<ref name=alcover/>
}}
{{Dita
Línia 304:
}}
{{Dita
| dita = Sempre és bo tindre amics, encara que siga en l'[[infern]].|refs=<ref name=alcover/>{{sfn|Alcover|Moll|2002}}}}
{{Dita
| dita = Si vols de l'amic provar la voluntat, fingeix necessitat.|refs={{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}}}
{{Dita
| dita = Si vols per amic algú, no siga més ric que tu.|refs=<ref name=alcover/>{{sfn|Alcover|Moll|2002}}}}
{{Dita
| dita = Un bon amic no es pagat a cap preu.|refs=<ref name=alcover/>{{sfn|Alcover|Moll|2002}}}}
{{Dita
| dita = Un bon amic no es pot pagar.|refs=<ref name=alcover/>{{sfn|Alcover|Moll|2002}}}}
{{Dita
| dita = Una cosa és l'amistat i altra cosa el [[negoci]].|refs={{sfn|''Cinc mil''|1965|ref=5000}}}}
{{Dita
| dita = Val més bon amic que parent ric.|refs=<ref name=alcover/>{{sfn|Alcover|Moll|2002}}}}
{{Dita
| dita = Val més deixar als [[enemic]]s que manllevar als amics.
Línia 326:
| frase = Entre dos amics.
| significat = A preu baix, a preu d'amic (Mall.)
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Ésser més amics que [[Déu]].
| significat =Esser molt amics (La Bisbal)
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Ésser amics com el [[diable]] i la [[creu]].
| significat = Esser molt [[enemic]]s (Vallcorb)
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Estar bé amb els seus amics.
| significat = Tenir molts de [[diners]] ([[Llofriu]])
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Estar bé amb sos amics.
| significat = Estar gras i bo.
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Fer amics.
| significat = Pendre o rependre l'amistat amb qualcú (Bal.)
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Fer amics i diners.
| significat = Guanyar honra i profit (Mall.).
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Fer cara de pocs amics.
| significat = Cara seriosa, indicadora de mal geni.
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Fer amistat o posar amistat.
| significat =Establir afecte mutu (Mall., Men.).
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
Línia 376:
| frase = Fer s'amistat.
| significat =Reconciliar-se (Mall., Men.).
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = No tenir amic ni parent.
| significat = Esser dur de [[cor]], no sentir-se del mal d'altri (Mall.).
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
{{Frase feta
| frase = Tan amics com abans!
| significat = Ho diuen per manifestar indiferència pel resultat d'una gestió.
| refs = <ref name="alcover" />{{sfn|Alcover|Moll|2002}}
}}
 
== Referències ==
{{Referències|refs=
<ref name="amistat">{{Ref-llibre |cognom=Torralba |nom=Francesc |títol=L'Amistat |url=http://francesctorralba.com/catala/detall_llibre.php?recordID=51 |editorial=Pagès |lloc=Lleida |data=2008 |col·lecció=Torralba, Francesc. Seleccions ; 4 |isbn=9788497796170 }}{{Enllaç no actiu|date=1543710901 }}</ref>
<ref name="alcover">{{Alcover-Moll|amic}}</ref>
<ref name="cervantes">{{Cervantes}}</ref>
}}
 
== Bibliografia ==
* {{DCVB|amic}}
* {{Arróniz}}
* {{5000 refranys}}