Caterina de Mèdici: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
+1
Cap resum de modificació
Línia 7:
| notes = Màxima política de Caterina de Mèdici, basada en la màxima de Maquiavel «''Divide ut regnes.''» També té el seu origen en la màxima de la família dels Mèdici: «''Diviser pour régner.''»
| original = Divise, afin de régner.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = [[Déu]] m'ha donat tres fills petits i un regne dividit, sense tenir ningú en qui confiar completament.
| refs = <ref name=histoire/>
| lloc = Carta a la seva filla Élizabeth
| data = gener de 1561
| original = Dieu m'a laissée avec trois enfants petits et un royaume tout divisé, n'y ayant aucun à qui je puisse entièrement me fier.
| idioma = francès
}}
Linha 13 ⟶ 21:
| refs = <ref name=histoire/>
| lloc = Carta a l'ambassador d'Espanya
| data = agost de [[1570]]
| original = L'argent est le nerf de la guerre.
| idioma = francès
}}
{{Cita
 
| cita = Guardeu-vos de presentar batallar i recordeu els consells d'en [[Lluís XI de França|Lluís XI]] : la [[pau]] signada és sempre més avantatjosa que la derrota.
| refs = <ref name=histoire/>
| lloc = Consell al seu fill Enric III de França
| data = [[1576]]
| original = Gardez-vous de livrer bataille et souvenez-vous des conseils de Louis XI : la paix signée est toujours plus avantageuse avant la défaite.
| idioma = francès
}}
{{Cita
| cita = Podeu pensar que sóc una infeliç per viure tant i veure morir tot davant meu, encara que sé molt bé que cal complir la voluntat de [[Déu]].
| refs = <ref name=histoire/>
| lloc = Carta a Bellièvre
| data = [[10 de juny]] de [[1584]]
| original = Vous pouvez penser comme je suis malheureuse de tant vivre et de voir tout mourir devant moi, encore que je sache bien qu’il faut se conformer à la volonté de Dieu.
| idioma = francès
}}
== Referències ==
{{referències|refs=