James Thurber: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
|||
Línia 14:
}}
{{Cita
| cita =
| lloc = «The Shrike and the Chipmunks» ''The New Yorker''
| data = [[18 de febrer]] de 1939
| notes =
| original =
| idioma = anglès
| refs =
}}
{{Cita
| cita = Millor fer algunes preguntes que conèixer totes les respostes.
| lloc = «The Scotty Who Knew Too Much». ''The Thurber Carnival''
| data = 1945
| notes =
| original = It is better to ask some of the questions than to know all of the answers.
| idioma = anglès
| refs = <ref name=besthings/>{{sfn|Knowles|2014}}
}}
{{Cita
| cita = Millor haver fet el [[mandra|mandrós]] i perdre, que mai haver fet el mandrós del tot.
| lloc = ''The New
| data = [[26 d'agost]] de 1939
| notes =
| original = It is better to have loafed and lost, than never to have loafed at all.
| idioma = anglès
| refs =
}}
{{Cita
Linha 42 ⟶ 51:
{{Cita
| cita = Hi ha dos tipus de llum: la resplendor que il·lumina i la que enfosqueix.
| lloc = ''Lanterns and
| data = 1961
| notes =
| original = There are two kinds of light — the glow that illumines, and the glare that obscures.
| idioma = anglès
| refs =
}}
Linha 53 ⟶ 62:
{{referències|refs=
<ref name=besthings>{{Ref-llibre|cognom=Byrne|nom=Robert (comp.)|títol=The 2548 best things anybody ever said |url=http://books.google.cat/books?id=odz2rZirMAkC&printsec=frontcover&hl=ca|editorial=Fireside|lloc=New York|data=2004|isbn=0-7432-7755-4}}</ref>
<ref name=oxford>{{ref-llibre| cognom = Sherrin|nom=Ned|títol=The Oxford dictionary of humorous quotations|lloc=Oxford|editorial=Oxford University Press|any=1995|isbn=9780199237166|url=http://books.google.es/books?id=5q4XBa5jsy8C&printsec=frontcover&hl=ca}}</ref>
}}
== Bibliografia ==
* {{Esar}}
* {{Knowles2014}}
== Enllaços externs==
* [http://www.thurberhouse.org/ Thurber House] {{en}}
|