Diferència entre revisions de la pàgina «Umberto Eco»

369 bytes afegits ,  fa 3 anys
cap resum d'edició
m (→‎Citacions: trec la begreta)
{{Persona
{{Persona|nom = Umberto Eco|imatge = Umberto Eco 1984.jpg|descripció = Umberto Eco (1984)|Viquipèdia = Umberto Eco|Commons = Category:Umberto Eco}}
|imatge = Umberto Eco 1984.jpg
|descripció = Umberto Eco (1984)
}}
 
'''{{w|Umberto Eco}}''' (Alessandria, Piemont [[5 de gener]] de 1932 — Milà, Llombardia, [[19 de febrer]] de 2016) fou un escriptor italià.
 
=== ''El nom de la rosa'' (1980) ===
{{Cita|cita = El millor d'un [[llibre]] rau en ésser llegit.|refs = <ref>{{Ratcliffe2015}}</ref>|original = Il bene di un libro sta nell'essere letto. Un libro è fatto di segni che parlano di altri segni, i quali a loro volta parlano delle cose|idioma = italià}}{{Cita
|cita = No totes les veritats són per totes les oïdes.|original = Non tutte le verità sono per tutte le orecchie.|idioma = italià|refs = <ref name=ara/>}}
 
{{Cita
|cita = El millor d'un [[llibre]] rau en ésser llegit.
|cita = L'autor hauria de morir després d'haver escrit la seva obra. Per aplanar així el camí al text.|original = L'autore dovrebbe morire dopo aver scritto. Per non disturbare il cammino del testo.|idioma = italià|refs = <ref name=ara/>}}
|refs = <ref>{{Ratcliffe2015}}</ref>
{{Cita|cita = El millor d'un [[llibre]] rau en ésser llegit.|refs = <ref>{{Ratcliffe2015}}</ref>|original = Il bene di un libro sta nell'essere letto. Un libro è fatto di segni che parlano di altri segni, i quali a loro volta parlano delle cose|idioma = italià}}{{Cita
|idioma = italià
}}
{{Cita
|cita = No totes les veritats són per totes les oïdes.
|original = Non tutte le verità sono per tutte le orecchie.
|idioma = italià
|refs = <ref name=ara/>
}}
{{Cita
|cita = L'autor hauria de morir després d'haver escrit la seva obra. Per aplanar així el camí al text.|original = L'autore dovrebbe morire dopo aver scritto. Per non disturbare il cammino del testo.|idioma = italià|refs = <ref name=ara/>}}
|original = L'autore dovrebbe morire dopo aver scritto. Per non disturbare il cammino del testo.
|idioma = italià
|refs = <ref name=ara/>
}}
 
=== ''El pèndol de Foucault'' (1988) ===
| refs = {{sfn|Eco|1989|p=17}}
}}
== Atribuïdes ==
 
{{Cita
| cita = M'agrada l'olor de tinta d'un llibre pel matí.
| lloc =
| data =
| original = Mi piace l'odore di inchiostro da un libro di mattina.
| idioma = italià
| refs = {{sfn|Van Aken|2017}}
}}
== Referències ==
{{referències|refs =
== Bibliografia ==
*{{ref-llibre|cognom=Eco|nom=Umberto; traducció d'Antoni Vicens|títol=El pèndol de Foucault|lloc=Barcelona|editorial=Destino|any=1989|isbn=84-233-1773-0|edició=[2a. ed.]}}
* {{Ref-llibre|cognom=Van Aken (ed.)|nom=Bart|títol=Citas sobre los libros, la lectura y la escritura|url=|llengua=castellà|data=2017|editorial=Editorial Gustavo Gili|lloc=Barcelona|isbn=9788425230356}}
 
== Enllaços externs ==
* [http://www.umbertoeco.com/en/ Homepage of Umberto Eco] {{En}}
 
{{DEFAULTSORT:Eco, Umberto}}
[[Categoria:Escriptors en italià]]